Вторник, 04.08.2020, 22:55
Сайт WLADIMIRA
Главная Регистрация Вход
Приветствую Вас, Гость · RSS
Ю.Шевчук
Правильная Погода
Яндекс.Погода
Алма-Ата
Форма входа
Меню сайта
АРХИВ
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Посетители
free counters
Переводчик
Онлайн переводчик SANASOFT
НОВОСТИ
 
Главная » 2010 » Январь » 11 » Языковая ситуация: особыми успехами явно не приходится хвалиться
14:46
Языковая ситуация: особыми успехами явно не приходится хвалиться
В нынешнем году мы отметили 20-летие принятия закона, придавшего казахскому языку статус государственного языка. Но особыми успехами явно не приходится хвалиться. Это можно смело предсказывать уже сейчас. Что-то неладно у нас с этим вопросом. И это становиться с каждым годом все более и более очевидным. Сейчас оптимизм по поводу перспектив государственного языка практически на нуле. А когда-то его было много. Очень много. Итак, по порядку.

Принятый в 1989 году Закон Казахской ССР «О языках» вступил в силу 1 июля следующего, 1990 года. Согласно этому законодательному акту, казахский язык получил статус государственного языка Казахстана. Впрочем, не в первый раз. Ибо уже однажды, на заре советской власти в Казахстане, казахский язык объявлялся государственным, однако так и не сумел стать таковым в реальной жизни. Так что в 1989 году была предпринята отнюдь не первая, а всего лишь вторая попытка сделать его через закон официальным языком.

Сейчас по прошествии двух десятилетий уже можно, думается, дать кое-какую оценку тому, что из этого получилось или получается.

Как первая, так и вторая попытка предшествовала благоприятнейшим, казалось бы, ходу их реализации переменам.

После первого объявления казахского языка государственным статус Казахстана в рамках СССР вырос до уровня союзной республики. То есть - до максимально возможной в ту эпоху высоты. Соответственно повысилось внимание к казахскому языку как к языку казахской союзной социалистической нации. И было сделано за десятилетия советской власти много чего. Однако государственный статус самого языка как бы оказался забыт. Так что к закату эры советской власти были официально отмечены такие итоги.

Накануне появления вышеназванного Закона «О языках» из 50 социальных функций, которые обязательны для любого полноценно значимого в общественной жизни языка, казахский был в состоянии реализовать на практике лишь 10. Около 40 процентов казахов крайне слабо владели своим родным языком или же вовсе не владели им (сейчас такого рода тогдашние данные подвергаются сомнению, а кое у кого они даже вызывают возмущение как искажение реальной картины конца 80-х и начала 90-х гг. прошлого столетия, однако в свое время именно ими оправдывались все деяния в плане укрепления статуса казахского де-юре и де-факто). А из русскоязычного населения, другой крупнейшей этнической общины Казахстана, языком коренного народа Казахстана владело всего лишь около одного процента людей. Многие из тех казахов, которые официально и неофициально признавались вполне казахскоязычными, имели привычку обильно приправлять свою повседневную речь русскими словами, причем в данном случае речь шла не только о горожанах, но и даже о тех сельчанах, которые постоянно пребывали в сугубо казахскоязычной среде…

Все эти данные были использованы для официального обоснования вторичного объявления казахского государственным языком в 1989 году. В 1990-м, как мы уже сказали выше, соответствующий закон вступил в силу. А в конце следующего 1991 году Казахстан обрел государственную независимость. Казалось бы, это только на руку попыткам поборников утверждения казахского языка в качестве государственного языка. Ведь в дальнейшем общественная среда в Казахстане становилась все больше и больше благоприятствующей реализации такой задачи.

Во-первых, очень скоро казахи, составлявшие к моменту принятия Закона «О языках» от 1989 года немногим более 39 процентов жителей республики, перестали быть меньшинством по отношению к остальному населению в Казахстане. Перепись, проведенная спустя десять лет после этого, выявила, что их доля выросла до 54 процентов. А в прошлом, 2007 году – уже почти до 60 процентов. Такой результат получился вследствие не только естественного роста численности казахов, но и также выезда значительной части русскоязычного населения за пределы Казахстана.

Во-вторых, за короткий срок произошла значительная урбанизация казахского населения. Казахи перестали быть меньшинством во многих крупных городах.

Одним словом, позиция природных носителей государственного языка в общественной жизни Казахстана за прошедшие со времени принятия Закона «О языках» годы значительно укрепилась.

Ну, а как же сам язык? Укрепилась ли и его позиция в той же общественной жизни? Ответы на эти вопросы могут быть разными. Да, сейчас казахскому языку уделяется значительно больше внимания, чем прежде.

Его более основательно, чем в советские годы, учат в детских дошкольных учреждениях, школах и вузах. Появляется немало молодых людей не казахской национальности, которые свободно владеют государственным языком. А главное, того, кто настаивает на обращении к нему только по-казахски в местах общественного присутствия и официальных учреждениях, никто и не думает обвинять в «национализме». Раньше это пугало многих и удерживало их от проявления должного отношения к своему языку на публике. Теперь же уже появилось немало таких людей, кто не прочь бравировать тем, что он как рядовой гражданин в присутственных местах строго спрашивает с других «за язык».

Однако положение самого государственного языка в целом и его статуса общественным мнением признается скорей неудовлетворительным, чем удовлетворительным. Вот как, к примеру, оценила ситуацию в прошлом году международная газета «Түркістан»: «Итоги «Года казахского языка» подведены. Результата практически нет» (№1, 10 января 2008 год). Да, 2007 год был официально объявлен как «Год казахского языка». Но в этом смысле он так же, как и предыдущие годы, ни чем не оказался примечательным. Улучшения с казахским языком не наблюдалось и не наблюдается.

Особое недовольство вызывает такое положение у казахскоязычного населения. То есть - у основных его носителей. Потому что казахский язык в действительности, несмотря на свой государственный статус, продолжает, как и прежде, пребывать на вторых ролях. Почти вся официальная деятельность по-прежнему осуществляется на базе русского языка. На заседаниях правительства его члены обсуждают свои вопросы практически исключительно на русском языке. На нем же пишутся и обсуждаются главным образом законы и т.д.

В этом смысле Казахстан как отдельное независимое государство со своим государственным языком не может сравниться даже с Украиной, где основная часть населения также продолжает отдавать в повседневном общении предпочтение «великому и могучему». Там с простонародья спрос небольшой. Поэтому даже в Киеве на улице больше слышна русская речь. Но в любом официальном учреждении вас встречают на украинском языке. И только тогда, когда становится очевидной крайняя затруднительность общения на нем у посетителя, принимающая сторона может перейти на русский.

На Украине, в отличие от Казахстана, практически нет людей, которые плохо знают русский язык. Но и также почти не найти такого человека, который бы не понимал украинского языка. В этом смысле страна также отличается от Казахстана. Уже сейчас там языковая ситуация во многом похожа на то, что имеет место в малых государствах Западной Европы типа Голландии, где большинство жителей наряду со своим языком свободно говорят на языках соседних крупных наций – английском или немецком. Одно, как говорится, другому не мешает. Или – не очень мешает.

Совсем иная ситуация складывается в Казахстане. Тут сплошь и рядом может иметь место плохое взаимопонимание между людьми в силу явственной разности или несовместимости их языковой принадлежности. В результате оказываются недовольны и те, и другие. Многие не казахи в Казахстане искренне считают, что у нас имеет место повальная языковая казахизация общественной жизни.

Вместе с тем такое же множество казахов уверено в том, что казахский язык как общественное явление с годами приходит во все больший и больший упадок. При этом они в качестве примера иного порядка ссылаются на языковую ситуацию в странах Прибалтики или хотя бы в соседнем Узбекистане.

И что удивительно, и те, и другие видят виновными в положениях, которые вызывают их крайнее недовольство, власть имущих.

Власть, она, кажется, и в самом деле виновата. Тем, что в действительности не придает должного значения тому, как же складывается пущенная на самотек языково-социальная ситуация. Власть на самом деле пытается позиционировать себя высоко над ней. То есть она до сих пор не удосуживается воспринимать всерьез доводы недовольных языковой ситуацией как с одной, так и с другой стороны. Судя по всему, она считает, что в нынешних условиях язык – это не такой вопрос, из-за которого стоило бы ломать копья.

Ведь он, этот вопрос, с момента возникновения того самого Закона «О языках» почти 20 лет тому назад, был фактически отодвинут на второй план и с тех пор не выдвигался вперед по-настоящему. Подход к решению задач, связанных с ним, был и остается казенно-безразличным. К примеру, летом 1990 года ко времени официального вступления в силу того закона была разработана и, по официальной формулировке, принята к действию Государственная программа развития казахского языка и других языков в Казахстане на период до 2000 года. Он, этот документ, так и остался всего лишь на бумаге. Ни одно его положение не было реализовано. Более того, эта программа фактически была забыта. К примеру, по истечении исходного срока должен был быть заслушан отчет ответственных за нее должностных лиц и инстанций о ее реализации. Или если она была сочтена не соответствующей изменившимся после обретения Казахстаном государственной независимости условиям, должна была появиться взамен другая программа. Но не было ни отчета, ни нового документа.

В 2001 году появилась новая 10-летняя программа по языковому развитию. Следовательно, на официальном уровне было сочтено, что вступившая в силу 1 июля 1990 года Государственная программа развития казахского языка и других языков в Казахстане на период до 2000 года свой срок отслужила. Следовательно, она все-таки не была отменена. О ней, похоже, до поры и времени предпочитали просто не вспоминать. А когда ее срок истек, втихую (то есть никому не напоминая о том, что она была и вроде как действовала) разработали и запустили новую такую же программу на следующие 10-лет и…

И тоже забыли. Следовательно, можно ожидать, что, когда истечет это десятилетие, к ней вернутся с тем, чтобы отправить в архив и принять вместо нее еще одну программу. И так далее.

А теперь о том, чего, прежде всего, не доставало для реализации той, от 1 июля 1990 года программы. Там в разделе «Финансовое и организационное обеспечение» говорилось, что ответственность за ее поэтапную реализацию возлагается на министерства, ведомства, облисполкомы, Академию наук, общество «Казак тiлi» и национальные культурные центры и персонально на их руководителей. И что же? Спросим себя, положа руку на сердце: можно ли было через 10 лет найти из числа названных хоть кого-нибудь, кто бы помнил о существовании такой программы. Ответ, скорей всего, будет таков: вряд ли. Ибо круг ответственных структур был весьма широк, и именно это обстоятельство с самого начала вызвало наибольшее беспокойство – как бы не получилось как в известной поговорке: «У семи нянек дитя без глазу…». С высоты дня сегодняшнего можно сказать, что так оно на самом деле и получилось.

Кайрат КАЗАКПАЕВ

http://www.inosmikz.com/?p=2980

Просмотров: 684 | Добавил: Wladimir | Теги: Казахстан, язык | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 6
avatar
0
1 asuremba • 22:00, 06.02.2010 [Материал]
значит 20 лет ещё можно жить спокойно..
avatar
0
2 Сатирикон • 01:16, 07.02.2010 [Материал]
- Ну, вроде бы, неплохо. В том смысле, что есть некоторый экскурс по проблеме. Но всё вокруг, да около. …Зашёл на его сайт, но там комментарии закрыты.
За 20 лет можно было бы понять и другие важные причины "невнедрения" титульного языка.
Прежде всего, казахи на поверку сами не способны решить эту проблему. Нужны евреи, как раньше в музыке, русские, как раньше во многих других областях жизни, и др. Конечно с участием казахских специалистов. ...Вот в этом они никогда не признаются.
Второе. Не хотят признавать проблему неразвитости самого языка. Ну, не может на данном этапе своего развития (уровень научной базы языка!) казахский заменить русский, действительно - "великий и могучий". Никто не против того, чтобы казахский был государственным, это неоспоримое право этноса, но не может (не способен) он сегодня в полном объеме исполнять роль, присуждённого ему статуса. Не получается! Это нужно признать. В большей части он бытовой язык. Это знают уже многие специалисты, столкнувшиеся в реальной жизни с этой проблемой. С этим соглашаются сами казахи. Большие проблемы испытывают даже юристы, при оформлении процессуальных документов (приговоры, решения, постановления и т.п.), которые имеют судьбоносное значение для конкретных людей. Люди, принимавшие участие в создании законов, рассказывали о серьёзных проблемах при переводе этих документов с казахского на русский, поскольку выводы, изложенные в них, получались абсолютно противоположные тому, что было написано на казахском. Как сказал один из разработчиков закона - осужденного нужно было оправдывать.
Третье. Тоже немаловажная причина. Нельзя насильно заставлять знать казахский язык. Этот процесс должен быть естественным. Кроме того, нужно сделать так, чтобы язык стал привлекательным, и востребованным. А таким он может стать, если будут решены первые две причины.
Организационные административные причины, на которые ссылается автор, не самые главные в этой очереди причин. «Финансовое и организационное обеспечение», отчеты и пр. будут наталкиваться на «китайскую стену» - на первую причину, поскольку без развития научной базы языка невозможно внедрить массовое делопроизводство. В высших эшелонах власти пользуются русским не от вредности к нацпатам и оппикам, а от безысходности – не получается без русского языка.
Есть и другие причины, которые придётся учитывать, чтобы казахский язык действительно стал исполнять статус государственного…
avatar
0
3 Сатирикон • 01:18, 07.02.2010 [Материал]
- Может стоит опубликовать на Зоне?
avatar
0
4 Wladimir • 17:26, 07.02.2010 [Материал]
Не знаю, насчёт публикации на Зоне - в принципе всё это понятно и тыщу раз мелилось-перемалывалось...

Соберётся опять толпа и на ту-же самую тему по сто первому кругу, да и как-то я на Зоне всё-же больше своё печатаю, а тут отличное место, где ямогу собрать всё интересное по нонешним проблемам, без наездов за плагиат, а статья действительно хорошая и возможно её уже обсуждали на Зоне - не припомню.

А устраивать здесь межнацсвары смысла не вижу, а так потихоньку сайт заполнится информацией и люди начнут заходить - читать.
smile Да уже потихоньку и заходят, хотя всего месяц как сайт висит.

avatar
0
5 Сатирикон • 00:21, 12.02.2010 [Материал]
Да, ты прав...
avatar
0
6 Alex • 13:58, 20.02.2010 [Материал]
С языком не выходит потому, что возрождать бесполезно, а развивать не кому. Да и сейчас не начало 20 века, когда можно было локализовать информационное и политическое пространство и отгородиться от всего мира, да интеграционные процессы.
Еще одна проблема. Никак не могу понять, что почему у нас в Казахстане братья казахи увязывают понятие нация и язык. По моему эти понятия не так сильно связаны и могут существовать самостоятельно. Существуют в мире государства с одинаковыми языками, но с разными нациями.
avatar
Copyright MyCorp © 2020
Календарь
«  Январь 2010  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Коментарии
Гитлеру тоже бы...


Вот только през...


Да бред всё это...

смелый человек,...

Спасибо за фото

дулаттар негизи...

uak piynin ata ...

Павлодарской, В...

Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Поиск
    КУРС ВАЛЮТ
    Ежедневные курсы валют в Республике Казахстан
    Сделать бесплатный сайт с uCoz